X
تبلیغات
رایتل
آتش عشق  چاپ
تاریخ : دوشنبه 16 آذر‌ماه سال 1388

 

 ترجمه متن: خداوند همراه ویاور تو باشد 

(اصطلاحی ست برای آنکه کاری نیکو انجام میدهد وما به زبان فارسی میگویم 

اجرش با خدا این جمله نیز هم برای گفتن : اجرت با خدا  

وهم به عنوان دعا ی خیر به دیگران

 گفته میشود  ودر جائی دیگر به معنای  

خداوند گناهان ترا ببخشد نیز بکار میرود.  ترجمه ف.شیدا

¤¤¤¤ 

 

 در آتش غم کشیدنی سوخته ام
در شعله ی غم به خود برافروخته ام
در دیده من غزل فقط قافیه نیست
من قافیه را ز عشق آموخته ام

 
شعری چو سروده ام ،دلی  باخته ام
از  عاشقیم ، ز آن غزل ساخته ام
بیهوده نباشد ار ، نخوانی دل را
« شیدادل خود»,  به خاک  انداخته ام!


گفته ست بمن « عشق» :بخوان از دل ریش
پاینده شو در جهانِ غمناک وُپریش
با سوزش دل اگرچه ره  تاریک است
با شعله ی دل ببر تو راهت را پیش

 

آری بدلم گفت در این شعله خداست
دروادی «او» رهت ز ,هر غصه جداست
پیدا نشوی, چو گم شوی در ره او 
رسوا نشوی ,به راه او سینه « رهاست » .

 

پنهان نشوی اگر که معبودت اوست 
 
حیران نشوی که این رهی پاک ونکوست
هرگز نروی زیاد او, هیچ زمان!
گر نام « خدا» بدین جهان ,داری دوست!

 

 

فرزانه شیدا 

دوشنبه 16 آذر 1388   

 

angel angels

  آتش عشق